İlber Ortaylı hoca, tarihimizle barışmamız konusunda herhalde ileride hayırla yad edilecektir. Elbette bütün tezleri ile herkes hem fikir olmayabilir. Lakin, yaptığı işin değeri ulaştığı kitlede. Tarihimizi özellikle de Osmanlıyı öcü gibi gören bir kesime seslenebiliyor.
İlber hoca ve Murat Bardakçı'yı bir araya getirince Fatih Altaylı, seyredilesi bir Teke Tek çıktı ortaya.
Hoca ile gazetecinin üzerinde müttefik kaldığı bir konu vardı ki ciddi bir tarih hatası demekten başka çare yok.
"Biz İslamlığı acemden aldık," deyip geçiverdiler.
Evet, Arapça ve Farsça çalışan pek çok Türk bu izlenime kapılır. Doğrudur, Arap dilindeki pek çok kavram Türkçe'ye Farsça üzerinden geçmiştir. Bugün Türkiye'de sokaktaki insanın dağarcığındaki İslam kültürünün köklerinde Farsça din literatürü vardır.
İşin linguistik kısmına bakacak olursak, mesela peygamber kelimesi Farsça'dır. Araplar resul yahut nebi derler. Evet, resul ve nebi Farsça ve Türkçe'de de geçerlidir ama evvel emirde peygamber kelimesi kullanılır. Peygamberler'e ve diğer din büyüklerine saygı amacı taşıyan "hazret" ifadesi de öyledir. Arapça'da mevcut değildir.
Din kültürünün temelini oluşturan Arapça harf ve kelimeleri de günlük hayatta Farsça'ya benzer şekilde telaffuz ederiz.
Ama bütün bunlar, insan tarih hocası da olsa, "İslamiyeti Acemden öğrendik" önermesinin yanlışlığını ortadan kaldırmaz.
İslamiyeti Acemden alanlara Şii, Rafızi yahut Caferi denir.
Anadolu halkının İslamiyeti öğrendiği en temel kaynaklardan biri Hint-İslam medeniyetidir. Onlar da pek çok kitaplarını Fars dilinde kaleme almışlardır. Çünkü onların döneminde Delhi'den Horasan'a, Hakkari'den Konya'ya kadar din, edebiyat, kültür ve medeniyet dili Farsça idi. Nitekim, Mevlana Celaleddin-i Rumi, Mesnevi'yi Farsça kaleme almıştı.
Bugün İngilizce kitap yazmanın kimseyi İngiliz ya da Amerikalı yapmadığı gibi o dönemde de Farsça eser vermek Acemlik demek değildi.
Günümüz kültürünün geler-geçer niteliği ve 21. yüzyıl İstanbul gazetecilerinin cehaletinden dem vuran Bardakçı ve Ortaylı'nın bu kadar ulu orta konuşmaları garip kaçıyor gerçekten.